Japanese twitter users replying to @ayyk92 being stressed about creating Bowsette is the purest thing in the world pic.twitter.com/MRAYVehQur
— Chris Burwell (@countchrisdo) 2018年9月25日
「日本人Twitterユーザーたちがクッパ姫の作者に送ったメッセージ、世界一ピュアだと思う」
クッパ姫ブームの火付け役になったファンアート作者による「嬉しいけど、騒ぎになりすぎてちょっと怖い」というツイートに、日本人ファンらが送った英語のメッセージ。
「下手な英語で失礼します。クッパ姫、今日本でも人気です。見た目がとても日本人好みなんですよ。角に、ギザ歯に、太眉とか。素敵なキャラを生み出してくれて感謝です!」
「日本人です。英語は得意じゃないんですが、あなたの作品の大ファンです。
我々のせいで怖がらせてしまったみたいですみません。でもそれはあなたの作品とアイデアが素晴らしいからです。英語で上手く伝えられないんですが、とにかく沢山の日本人が凄いって思ってます。不躾でごめんなさい」
「とても最高の作品でしたよ。日本人たちも気に入って、沢山ファンアートが生まれてます。ありがとう。自信持ってください」
「あなたが道を作ってくれたから、俺たちは走ってこれたんだ!」
作者を応援したいという、優しい気持ちの伝わってくるメッセージばかり。海外の方ももちろん応援メッセージを送っていらっしゃってるんですが、特に日本人は丁寧な長文や、感謝の表現が多いですね。あと最後のはシンプルに名言っぽくて大人気に(笑)。
ちなみにクッパ姫は株価にも影響したのではないかとも話題になりました……。
海外の反応
◆「あなたが道を作ったから、俺たちは走ってこれた」
……人生って良いなぁって改めて思ってしまった。
◆日本、ピュアすぎじゃん!?
◆日本人が作者を元気づけようと一生懸命って所が、最高に優しい世界な感じ。彼らに祝福あれ!
◆最後のメッセージ読んだ時点あたりでマジ感激で涙が……、優しすぎる……(涙)。
◆そのうち最後のやつが文化における名言になりそう。
◆これが人間の進化の極みだよな。お互いに感謝し合う人たちを見られるのは気持ちが良い。
◆二番目の人がとても申し訳なさそうだ。彼/彼女に幸あれ。
……そして皆もっとクッパ姫を描くんだ!
↑読んでて「そんな謝らなくていいんだよぉお(泣)」ってなっちゃった。
◆もし二番目の人のメッセージが無礼だというのなら、一日中人から無礼にされてたいくらいだわ。
◆クッパ姫で世界が一つに団結するとは、誰も予想できなかったな。
◆最後の好きだなー。オタク文化を一言で表している。
◆何が良いかよーく分かってるのが日本人ってもんよ。
◆心にグッとくるなぁ……。
◆超ピュアで素敵!
◆「あなたが道を作ってくれたから、俺たちは走ってこれたんだ!」って台詞、近いうちに使わせてもらうわ。
◆こんなのクッソ可愛すぎでしょー!
◆日本人って太眉好きなの?
↑そら太眉と言えばムギでしょ。
↑ちがいますぅー。
↑この人を忘れてはいけない。
◆国を超えたコラボレーションだなぁ。正直こういうチームワークは久々に見たよ。
◆これはマジで感動させられる。ほっこり。
◆ピュアすぎる。
↑道のやつとか、良いよね。
↑冗談抜きでちょっと泣けたわ。
◆今週は近年のインターネット上で最高に幸せな一週間だった。クッパ姫のことネタにしまくりつつ、皆の事を誇りに思うぜ。
◆全部のメッセージがピュアで可愛すぎる。
こういうの見ると、世の中捨てたもんじゃないなって思えるよ。
◆日本のTwitterユーザーは特に優しいし、支えになろうとしてくれるよね。
↑俺らアメリカ人は日本人からちょっと学んだ方が良いと思う。
◆日本人ってなんでこんな可愛いのさ。
◆ちょっと待って、今最後のスクショ額に入れて壁に飾ってくるから。
◆「お前が道を作ったから俺たちは走ってこれた」って、すごく力強いお礼の言葉だよな。
◆「英語下手です」と言いつつ、ネット上で英語喋ってる奴らよりよっぽどまともな文章書けてるの好き。
◆工口には国境も無ければ、言葉の壁も無いのである。